Есть у меня знакомый по имени Жыргал. У русскоговорящих друзей его имя вызывает трудности.
Ж - произносится близко к английской J
г - горловой звук навроде когда вы полощете горло в сочетании с рычащей р.
Решили называть его Жыгайсом с русским произношением букв ж и г. Немного легче.
Когда нас познакомили, я приняла это за уменьшение и произносила все звуки как в родном слове жыгач (дерево).
В результате прозвище, призванное облегчить жизнь окружающим, в моем исполнении превращалось в нечто вообще непроизносимое. И я эту разницу вообще не ощущала, пока кто-то не обратил мое внимание на это.
Порой мы не замечаем очевидных вещей )